Aucun produit
Les prix sont TTC
Auteur : Jacques Mougenot L'idée de ce monologue satirique est née de la...
Auteur : Jacques Mougenot Martin Piche est atteint d'un mal étrange : il...
Auteur(s) : Roger Facon Je cherche fortune autour du Chat Noir, chante...
Auteur(s) : Collectif 30 ans après avoir publié son premier « fanzine »...
Déjà vus
Auteur(s) : Jacques Bergier Pour le...
9782914405027
Nouveau
Auteur(s) : Jacques Bergier
Pour le grand public, le nom de Jacques Bergier est associé à un ouvrage aussi célèbre que controversé, "Le Matin des Magiciens", qu'il a cosigné avec Louis Pauwels, et à son prolongement, la revue Planète.
Auteur(s) | Jacques Bergier |
Préface | Patrick Clot |
Postface | Christophe Thill |
Illustration de Couverture | Photographie propriété de la Famille Pauwels © |
EAN | 9782914405027 |
Collection | La Bibliothèque d'Abdul Alhazred Nº1 |
Hauteur | 22.86 cm |
Largeur | 15.24 cm |
Poids | 0.31 kg |
Nombre de Pages | 180 |
Date de Parution | 01/03/2001 |
Auteur(s) : Jacques Bergier
Pour le grand public, le nom de Jacques Bergier est associé à un ouvrage aussi célèbre que controversé, "Le Matin des Magiciens", qu'il a cosigné avec Louis Pauwels, et à son prolongement, la revue Planète.
Mais Jacques Bergier, c'est aussi, et peut-être d'abord, un immense connaisseur du fantastique et de la science-fiction, qui se livra, dès après la Seconde Guerre mondiale, à une infatigable promotion de ces genres alors mal aimés et mal connus.
La présente réédition de son essai Admirations, depuis longtemps introuvable, est un hommage à ce pionnier sans lequel les grands maîtres de la littérature de l'imaginaire, de Lovecraft à Tolkien, n'occuperaient pas la place qui est aujourd'hui la leur dans notre pays.
Joseph Altairac
Joseph Altairac, né le 25 mars 1957 à Pézenas et mort le 9 novembre 2020 à Paris, est un critique littéraire, essayiste et professeur de mathématiques français. Spécialiste de la littérature de science-fiction et secrétaire du prix Rosny aîné, ses articles et ouvrages sont consacrés notamment aux œuvres d'A. E. van Vogt, H. G. Wells et H. P. Lovecraft, aux fictions explorant le thème de la Terre creuse ainsi qu'à l'histoire de la science-fiction française. Durant les années 1990, il publie le fanzine Études lovecraftiennes, équivalent français du fanzine américain Lovecraft Studies (en), ce qui le conduit à diriger la collection « Cahiers d'études lovecraftiennes » aux éditions Encrage.
Sommaire
- Préface : Jacques Bergier, mythe ou réalité ? (Patrick Clot)
- Prologue
- Chapitre 1 : John Buchan ou le Prophète au Manteau Vert
- Chapitre 2 : Abraham Merritt ou Les Ténèbres Tangibles
- Chapitre 3 : Arthur Machen ou Les Sacrements du Mal
- Chapitre 4 : Ivan Efremov ou La Nébuleuse d'Andromède
- Chapitre 5 : John W. Campbell ou Le Manteau d'Aesir
- Chapitre 6 : J.R.R Tokien ou Le Seigneur des Anneaux
- Chapitre 7 : C.S Lewis ou La Rançon
- Chapitre 8 : Stanislas Lem ou L'Avenir Impossible
- Chapitre 9 : Robert E. Howard ou Le Phénix sur l'Épée
- Chapitre 10 : Talbot Mundy ou Les Neuf Secrets des Neufs Inconnus
- Postface : Une lueur d'espoir
- Epilogue
- Note sur la revue Argosy
- Néo-Postface : Au revoir, monsieur Bergier (Christophe Thill)
Note de l’Éditeur :
Nous remercions vivement Christian Bourgois de nous avoir autorisés à rééditer cet ouvrage mythique épuisé depuis trente ans.
Le texte qui suit reprend l'intégralité du livre de Jacques Bergier dans sa première édition de 1970. Quelques corrections typographiques ont été apportées, entre autres dans les citations de titres. Tout le reste reprend le texte de Bergier dans sa fonne originale. Les notes servant à éclaircir ou rectifier certains points, notamment bibliographiques, sont de l'éditeur, sauf indication contraire.
Pour l'aspect bibliographique, si les listes d'ouvrages en fin de chapitre ont été conservées (bien que parfois très approximatives), elles ont à chaque fois été abondamment complétées par une bibliographie actualisée (non exhaustive pour certains auteurs). Les titres français sont indiqués par des notes lorsque, comme il le fait assez souvent, Bergier désigne une œuvre alors inédite en français par une traduction (parfois approximative) de son titre original : dans ces cas-là, le titre original puis sa traduction effective en français sont précisés. Lorsque les ouvrages cités - même si Bergier en a traduit les titres - sont toujours inédits en France, une note signale, dans la mesure du possible, son titre d'origine.
180 pages
No customer comments for the moment.